해리포터 원서로 영어 공부하기

[해리포터영어 VI-7] "happen to"의 뉘앙스

반더킴 2020. 9. 9. 18:59

해리포터와 혼혈왕자 (Harry Potter and the Half-blood Prince) 의 일곱번째 챕터 "The Slug Club"에서 해리 포터는 호그와트로 가기 위해 급행열차를 탄다. 새로운 교수인 호레이스 슬러그혼은 본인이 보기에 장래가 유망한 학생들이나 가족 중 유명인사가 있는 학생들을 모아 모임을 가지고는 하는데, 이 모임을 "슬러그 클럽"이라고 한다. 해리는 자연스럽게 슬러그 클럽의 멤버가 되어 슬러그혼교수의 열차칸 모임 초대를 받는다.

 

슬러그혼교수의 수업 (출처: https://www.wizardingworld.com/features/the-pros-and-cons-of-joining-the-slug-club)

 

슬러그혼 교수는 초대한 학생들에게 가족관계를 물어보는데, 그 중 한 학생에게 말한다.

 

 

I happen to know you see a lot of your Uncle Tiberius

나는 네가 티베리우스 삼촌과 자주 보는 걸 (어쩌다보니) 알고있어

 

 

 

happen to의 뉘앙스는 "딱히 의도하지는 않았으나 어쩌다보니 어떤 일이 일어나게 됐다/일어난 상태"다.

 

happen to는 일반적인 대화에서 정말 자주 쓰는 표현이니 다른 예문도 들어보자.

 

 

I happened to bump into Draco on my way home.

나는 집 가는 길에 드레이코와 (우연히) 마주쳤다.

 

I happen to have Ginny's number.

나는 (마침, 어쩌다보니) 지니의 번호를 가지고있어.

 

 

happen to는 뒤에 오는 동사에 대한 주어의 의도(intention)를 줄여주는 역할을 한다.

 

그러다보니 공손하게 질문할 때도 잘 쓰인다.

 

 

 

Do you happen to have Arthur's email address?

(혹시) 아서의 이메일 주소를 가지고계세요?

 

Do you happen to know if Molly's home now?

(혹시) 몰리가 지금 집에 있는지 아세요?

 

 

happen to를 빼고 문장을 구성해도 의미는 통하지만, 언어의 뉘앙스를 좀 더 살리고 싶다면!

꼭 알아야 할 표현이다.

 

(사족)

추가로, 공손하게 질문할 때 영어에서는 동사의 과거형를 써서 동사의 의미를 약화해주고 보다 에둘러 말할 수 있게 한다.

 

I was wondering if you received my message.

혹시 제 메시지를 받으셨는지 궁금하네요.

 

Could you let me in?

저를 들여보내주시겠어요?

 

 

반응형