해리포터 원서로 영어 공부하기

[해리포터영어 VI-9] "귀를 쫑긋 세우다"의 영어 관용어구

반더킴 2021. 6. 28. 21:08

해리포터와 혼혈왕자 (Harry Potter and the Half-blood Prince) 의 아홉번째 챕터 "The Half-blood Prince"에서 해리 포터는 혼혈왕자(Half-blood Prince)라는 별명의 과거 호그와트 학생이 쓰던 교과서를 빌려 슬러그혼교수의 마법약수업을 듣는다.

 

펠릭스 펠리시스

슬러그혼교수는 이번 수업에서 마법약을 잘 만든 학생에게 마시면 운이 좋아지는 약인 펠릭스 펠리시스(Felix Felicis)를 보상으로 줄 것이라고 공지한다. 그러자 학생들이 "귀를 쫑긋 세웠다."

 

"귀를 쫑긋 세우다"라는 표현은 상대방의 말을 집중해서 관심있게 들을 때 쓰는 관용어구다. 영어에도 비슷한 표현들이 있는데, 그 중 이번 챕터에서 나온 표현은 "Sit up a little straighter"다.

 

The whole class seemed to sit up a little straighter.

반 전체가 귀를 쫑긋 세우는 것 같았다.

 

직역을 하면 "학생들 모두 약간 고쳐 앉는 것 같았다"인데, 어떤 흥미로운 말을 듣고 약간 긴장하고 눈을 반짝이며 귀를 기울이는 장면을 연상할 수 있다. 이를 한국식 표현으로 하자면, "귀를 쫑긋 세웠다"에 가깝다.

 

다른 상황을 예를 들어보자.

 

Everyone seemed to sit up a little straighter because Dumbledore was about to announce the final winner of the House Cup anytime soon.

덤블도어가 곧 기숙사대항전(기숙사컵) 우승 기숙사를 발표하려고 하자 모두가 귀를 쫑긋 세웠다.

 

이 표현 말고도 좀 더 직설적으로 귀를 쫑긋 세우다는 뜻의 영어 표현이 있는데, "pick up one's ears"다.

 

The whole class seemed to pick up their ears.

반 전체가 귀를 쫑긋 세우는 것 같았다.

 

위와 같이 활용할 수도 있을 것이다.

 

 

반응형