해리포터와 혼혈왕자 (Harry Potter and the Half-blood Prince) 의 열번째 챕터 "The House of Gaunt"에서 해리 포터는 덤블도어교수의 수업(lessons)에 들어간다. 수업은 마법주문을 가르치는 것이 아니라 여러가지 단서를 통해 해리 포터가 볼드모트에게서 살아남을 수 있는 방법을 찾아가는 데 목적이 있었고, 이번 수업은 펜시브를 통해 전 마법강제집행부 직원인 Bob Ogden이라는 사람의 기억을 엿보는 것으로 진행되었다.
Bob Ogden은 Morfin Gaunt의 위법행위에 대한 법정소환명령을 전달하러 살라자르 슬리데린의 후손이라 주장하는 곤트家(The House of Gaunt)를 찾아간다.
이 상황에서 범죄, 수사, 법정 관련 다양한 영어 표현들이 다음과 같이 나온다.
I am here following a serious breach of Wizarding law, which occured here in the early hours of this morning
오늘 이른 아침 이 곳에서 발생한 심각한 마법 법령 위반행위에 따라 여기에 왔습니다.
Morfin has broken Wizarding law
Morfin은 마법 법령을 위반했어요.
What's that, then, his sentence?
그게 뭐요? 형량?
It is a summons to the Ministry for a hearing
마법부 공판 소환장입니다.
Morfin will attend a hearing on the fourteenth of September to answer the charges of using magic in front of a Muggle and causing harm and distress to that same Muggle.
Morfin은 9월 14일에 공판에 참석을 하여 머글 앞에서 마법을 사용하고 해당 머글에게 위해를 가하고 고통을 주었다는 혐의에 응답을 할 것입니다.
Morifn and his father was convicted by the Wizengamot.
위즌가모트는 Morfin에 유죄판결을 선고했다.
Morfin, who already had a record of Muggle attacks, was sentenced to three years in Azkaban.
머글 공격 전과가 있던 Morfin은 아즈카반 3년형을 선고받았다.
Marvolo, who had injured several Ministry employees in addition to Ogden, received six months.
Ogden을 포함한 마법부 직원들에 상해를 입힌 Marvolo는 6개월형을 받았다.
[단어 정리]
- breach 위반
- break law 법을 위반하다
- sentence 형량/형량을 선고받다
- summons 법정소환/소환장
- hearing 공판(재판)
- charge 혐의
- convict 유죄판결하다
- record 전과
'해리포터 원서로 영어 공부하기' 카테고리의 다른 글
[해리포터영어 VI-12] "약속"은 영어로? appointment/plans/promise 차이 (0) | 2021.07.04 |
---|---|
[해리포터영어 VI-11] 영어에서 이름(first name) 부르는 경우와 성(last name)을 부르는 경우 (영어 호칭) (0) | 2021.07.02 |
[해리포터영어 VI-9] "귀를 쫑긋 세우다"의 영어 관용어구 (0) | 2021.06.28 |
[해리포터영어 VI-8] "그 자리에는 징크스가 있어"를 영어로 + 어둠의 마법의 종류 (0) | 2020.09.17 |
[해리포터영어 VI-7] "happen to"의 뉘앙스 (0) | 2020.09.09 |