반응형

해리포터 영어 5

[해리포터 영어 VI-29] "동의합니다"가 영어로 "Seconded"? 여러가지 동의표현

해리포터와 혼혈왕자 (Harry Potter and the Half-blood Prince) 의 스물아홉번째 챕터 "The Phoenix Lament"에서는 교수들가 해리포터가 덤블도어교수의 장례식을 계획하게 된다. 플리트윅 교수가 장례식은 호그와트에서 거행되어야한다고 주장하자, 스프라우트 교수가 바로 동의를 표시한다. Prof. Flitwick: Hogwarts should be Dumbledore's final resting place. 플리트윅교수: 덤블도어가 마지막으로 쉴 곳은 바로 호그와트가 되어야 해. Prof. Sprout: Absolutely. 스프라우트교수: 완전히 동의해. 또, 해리가 학생들도 장례식에 참여할 수 있게 하자는 의견을 내고 교수들이 차례로 동의한다. Harry Potter..

[해리포터 영어 VI-28] "발걸음을 옮기다" 영어로

해리포터와 혼혈왕자 (Harry Potter and the Half-blood Prince) 의 스물여덟번째 챕터 "Flight of the Prince"에서 해리 포터는 덤블도어 교수가 죽는 현장을 목격한 후 해그리드를 만나 다시 호그와트 성으로 돌아가게 된다. 이 때 "발걸음을 옮기다"는 뜻의 문학적 표현이 쓰였는데 다음과 같다. They directed their steps back towards the castle. 그들은 성으로 발걸음을 다시 옮겼다. (=성으로 다시 돌아갔다) direct one's steps towards (place) 발걸음을 (장소)로 옮기다 예시를 보자. Arthur and Molly directed their steps towards the Burrow. 아서와 몰리는..

[해리포터 영어 VI-26] 미드에서 많이 보는 "once and for all" 한국어 뜻은?

해리포터와 혼혈왕자 (Harry Potter and the Half-blood Prince)의 스물여섯번째 챕터 "The Cave"에서 해리 포터는 덤블도어교수와 함께 볼드모트의 호크룩스를 찾기 위해 한 동굴에 가게된다. 덤블도어는 대야에 있는 약물을 마시기 전에 해리에게 이렇게 말한다. "Once and for all, Harry, do I have your word that you will do all in your power to make me keep drinking?" "해리, 마지막으로, 전력을 다해 내가 계속 약물을 마시도록 하겠다고 약속해줄 수 있겠나?" 약물을 마시기 시작한 덤블도어는 큰 고통 속에서도 사력을 다해 약물을 마신다. 해리는 약속을 했기때문에 덤블도어가 괴로워하는 것을 보면서..

[해리포터영어 VI-19] "무리하다", "무리하지마"는 영어로?

해리포터와 혼혈왕자 (Harry Potter and the Half-blood Prince)의 열아홉번째 챕터 "Elf Tails"에서 해리 포터는 퀴디치 경기 중 코맥 맥클라건(파수꾼)이 휘두른 몰이꾼 방망이에 맞아 의식을 잃었다(다사다난한 해리의 퀴디치 라이프....). 병동에서 폼프리 선생은 두개골이 금갔다며 무리하지 말라고 한다. "You shouldn't overexert yourself for a few hours" 몇시간동안은 무리하면 안된다. 그러자 해리는 맥라건을 죽이겠다며 화를 낸다. 하지만 폼프리 선생은 단호하게 말한다. "I'm afraid that would come under the heading of 'overexertion'" 안타깝지만 그건 "무리"의 부류에 들 것 같구나...

[해리포터영어 VI-18] "뻔뻔하다"는 영어로? (+위석 bezoar 이 진짜로 해독제일까?)

해리포터와 혼혈왕자 (Harry Potter and the Half-blood Prince)의 열여덟번째 챕터 "Birthday Surprises"에서 해리 포터는 슬러그혼 교수의 마법약 수업 중 여러가지 독약에 대한 해독제를 만들라는 미션을 받는다. 해리는 또 혼혈왕자의 교과서를 뒤져보며 무슨 해독제를 만들어야하는지 찾아보았지만 딱히 답이 나와있지 않았다. 그러다 시간 종료 5분 전 발견한 문구는 다음과 같았다. Just shove a bezoar down their throats 그냥 위석을 목구멍에 쑤셔넣어라 해리는 이 문구를 보며 1학년 마법약 첫 수업 때 스네이프 교수가 위석을 언급했던 것을 생각한다. 염소의 위장에서 추출한 결석. 대부분의 독에 대한 해독제. 그래서 해리는 뻔뻔스럽게도 아무것도..